Daniel Kopejska, autor sbírky japonských lyrických básní haiku v tradiční formě, se rozpovídal o psaní haiku, o své fascinaci Japonskem i o crowdfundingu na Pointě. Proč nepodcenit přípravu předprodejové kampaně? Jak na propagaci knihy v předprodeji? A co bylo na celém procesu nejtěžší? To všechno se dozvíš v rozhovoru. 👇
Rozhovor s autorem knihy Svoboda pomíjivosti, Danielem Kopejskou.
Daniel Kopejska
Žije život plnými doušky a přijde mu, že každých pět minut se mění jeho oblíbený koníček. Chvilku je to tetování, filmy, vinylové desky, 35mm fotografie, chvilku je to zase lepení dřevěných lodí, airsoft, čtení, cvičení nebo cestování. Jediný koníček, který udržuje konzistentně při životě, je psaní. Je vášnivý copywriter a recenzent samouk. Psaní pracovní najednou vyústilo v psaní pro radost, a to jej dovedlo až sem, k tomuto projektu. Je rodilý Pražák, vystudoval dějiny umění a cestovní ruch a nyní pracuje pro Českou televizi.
Svoboda pomíjivosti
Sbírka japonských lyrických básní haiku v tradiční formě. Stěžejním tématem knihy je pomíjivost všeho kolem nás, v jejímž pochopení tkví zmíněná svoboda.
Sbírka 98 japonských lyrických básní haiku v tradičním formátu, ve které se autor snaží objevit mono no aware a nastínit tenkou linii mezi krásami a smutky světa skrze pomíjivost všeho kolem nás. Kniha obsahuje témata pro haiku typická – přírodu, smrt, lásku a samotnou pomíjivost, která se prolíná každou básní. Formát tří řádků a sedmnácti slabik limituje rozsah básní, simultánně však autorovi vymezuje prostor a nabízí čtenáři svobodu k zamyšlení se a pochopení celkového obrazu, kterého je samotné haiku pouze součástí. Básně tak můžou pro každého znamenat něco diametrálně rozdílného.
Chceš si také splnit svůj sen? Vydej knihu s Pointou! Zajistíme ti tisk, ISBN i distribuci do knihkupectví.